KAMPTOLK: Den afghanske tolken jobbet for norske styrker fra 2008 til 2012 i Faryab-provinsen. Han deltok i flere harde trefninger og forteller at han ble utrustet med våpen for å forsvare seg og støtte det norske laget han tolket for. Foto: PRIVAT
KAMPTOLK: Den afghanske tolken jobbet for norske styrker fra 2008 til 2012 i Faryab-provinsen. Han deltok i flere harde trefninger og forteller at han ble utrustet med våpen for å forsvare seg og støtte det norske laget han tolket for. Foto: PRIVAT

Derfor ble tolken (34) glemt: «En rekke uheldige sammenfallende årsaker»

På tross av eposter, brev og purringer ble asylsøknaden til den afghanske tolken glemt i norske myndigheters systemsvikt i ni måneder.

Denne artikkelen er over ett år gammel, og kan inneholde utdatert informasjon.

Både Justisdepartementet (JD) og Forsvarsdepartementet (FD) påtar seg skyld for at 34-åringens søknad om beskyttelse fra Taliban lå urørt i ni måneder – men hva som nøyaktig gikk galt vil ingen av dem fortelle.

Etter at tolken – som kjempet side om side med blant annet Telemarksbataljonen i fire år for norske styrker – omsider fikk sitt asylintervju på ambassaden i Kabul i fjor, ble saken sendt til FD. De hevder at de sendte den videre til JD i september i fjor.

Da TV 2 for to uker siden tok kontakt med JD kunne de fortelle at de aldri hadde fått den. Først nå er derfor asylsøknaden satt under reell saksbehandling hos utlendingsmyndighetene – ni måneder forsinket.

I mellomtiden har tolken, hans kone og nyfødte sønn levd i frykt i Afghanistan.

Denne uken mottok han personlig en beklagelse fra Justisdepartementet.

– Alle departementene har gjort feil

– Gitt at sakene som omfattes av spesialordningen dessverre ikke kan følge normal saksgang, har denne saken blitt liggende og ikke blitt fulgt opp skikkelig. At det skjedde er dessverre en følge av en rekke uheldige sammenfallende årsaker, skriver Birgitte Frisch, spesialrådgiver i FD, i en epost til TV 2.

Frisch fortsetter:

– Dette medførte blant annet at saken ikke ble registrert som klar for behandling hos utlendingsmyndighetene i september i fjor. Det må FD også ta sin del av ansvaret for.

I Justisdepartementet er de heller ikke høye i hatten.

– Forsinkelsen skyldes flere uheldige omstendigheter, og alle de berørte departementene kan sies å ha gjort feil på ulike vis, skriver Andreas Skjøld-Lorange, kommunikasjonsrådgiver i JD, i en epost til TV 2.

Legger lokk på detaljer

Da TV 2 ber departementene komme med en detaljert redegjørelse, henviser JD til FD og dette svarer sistnevnte:

– Vi ønsker ikke å kommentere intern saksbehandling ytterligere, skriver Frisch i FD.

Etter ytterligere en purring svarer hun: 

– Vi takker for muligheten til å utdype, men dette er svaret du får fra oss.

Brev, eposter og purringer

Selv om beklagelsene sitter løst etter at TV 2 avslørte at tolken var glemt, har norske myndigheter det siste året latt mange påminnelser om saken passere:

  • Tolken selv har sendt en rekke purringer til ambassaden i Kabul. De tre siste ble sendt i januar, februar og mai. Etter at UD i september i fjor fikk beskjed fra FD at saken var oversendt JD ble ikke purringene fra tolken forsøkt videre avklart. Han hørte siste gang fra ambassaden i februar.

  • 20. juni i fjor fikk Utlendingsdirektoratet (UDI), den rette behandler av asylsøknaden, en epost fra ambassaden i Kabul der de fikk beskjed om at saken skulle sendes med en kurer som skulle til FD.

  • FD sendte på et tidspunkt et brev i en annen sak til JD, der saken til denne afghanske tolken (34) var nevnt. 

  • TV 2 er kjent med at det er gått korrespondanse mellom FD og JD om tolken i mars, som følge av tolkens egne purringer, der JD har meldt tilbake til FD at de ikke kjenner til saken. Heller ikke dette førte til at sakens status som rotet bort ble avdekket.

– Vanskelig for oss å etterlyse saker

TOLKENS SØNN: I videoklipp tolken har sendt TV 2 viser han fram sin lille sønn på Skype. Selv har han vært tvunget til å ta seg jobb 300 mil unna for FN i Bagdad, da han ikke tør fortelle arbeidsgivere i Afghanistan at han har jobbet for vesten. Han håper å å få tatt med seg familien til et trygt liv i Norge. Foto: PRIVAT
TOLKENS SØNN: I videoklipp tolken har sendt TV 2 viser han fram sin lille sønn på Skype. Selv har han vært tvunget til å ta seg jobb 300 mil unna for FN i Bagdad, da han ikke tør fortelle arbeidsgivere i Afghanistan at han har jobbet for vesten. Han håper å å få tatt med seg familien til et trygt liv i Norge. Foto: PRIVAT

UDI mener at de ikke kan klandres for å ikke ha etterlyst saken hos FD eller JD, på tross av epostvarslingen til direktoratets asylavdeling for snart ett år siden.

– Det blir vanskelig for oss dersom vi skal etterlyse og holde oversikt over alle saker vi potensielt kan få fremmet. Helt generelt får vi ofte signaler om saker som kommer til å bli fremmet, uten at det faktisk skjer. Denne aktuelle saken fikk vi formelt fra JD tirsdag forrige uke, skriver Ingeborg Grimsmo, kommunikasjonsdirektør i UDI, i en epost til TV 2.

Beklagelig og sterkt beklagelig

FD håper nå rask saksbehandling kan bote på tabbene.

– For FDs del er det som er skjedd beklagelig, og vi er glade for at saken nå har høy prioritet hos utlendingsmyndighetene. Vi er kjent med at saken vil bli avgjort i løpet av kort tid, skriver Frisch.

– Dette er sterkt beklagelig og det er sterkt beklagelig at det har gått utover tolken, skriver Skjøld-Lorange i JD.