John Carew. (Foto: Kallestad, Gorm/Scanpix)
John Carew. (Foto: Kallestad, Gorm/Scanpix)

– Carews nye tatovering har en skrivefeil

Og den har den pinlige dobbeltbetydningen «Mitt liv. Min menstruasjon.»

– John Carews nye tatovering inneholder en skrivefeil. Og ordet «Règles» kan bety både «regler» og «menstruasjon». Det konkluderer VG med etter å ha vært i kontakt med flere eksperter på det franske språket.

Carew har skaffet seg en tatovering på halsen, der det står «Ma Vie. Mes Régles.», som kan oversettes til «Mitt liv. Mine regler.» på norsk. Problemet er bare at aksenten i det siste ordet ikke er korrekt; den står feil vei. «Mes Règles» er den riktige stavemåten.

John Carew og hans ferskeste tatovering. (Foto: Kallestad, Gorm/Scanpix)
John Carew og hans ferskeste tatovering. (Foto: Kallestad, Gorm/Scanpix)

Franskekspertisen i akademia synes Carews flørt med det franske språket er pinlig.

– John Carew går rundt med en skrivefeil på nakken. Det er flaut, sier Christine Meklenborg Salvesen, postdoktor i fransk ved Høyskolen i Oslo, til VG.

Men det er ikke bare dette som gjør at de med over gjennomsnittlige franskkunnskaper rødmer. Tatoveringen har også en noe pinlig dobbeltbetydning.

– Det kan bety «min menstruasjon», i entall, dersom aksenten hadde vært riktig vei, sier professor i fransk ved Universitetet i Oslo, Antin Fougner Rydning til VG.