Denne artikkelen er over ett år gammel, og kan inneholde utdatert informasjon.

Erlend Lønnum er seniorrådgiver i Språkrådet og har stålkontroll på hvor uttrykkene våre egentlig stammer fra. I God morgen Norge delte han raus av sin språklige kompetanse.

Svin på skogen

Å ha svin på skogen er noe vi bruker om folk som har noe å skjule. Ifølge Lønnum er dette et dansk uttrykk som handler om skattesvindel.

For å unngå at grisene skulle bli medregnet i den skattepliktige formuen, gjemte bøndene svinene på skogen - akkurat langt nok unna til at skattefuten ikke skulle oppdage dem. Ludvig Holberg brukte dette uttrykket til å beskrive rikdom, men med tiden har det altså utviklet seg til å bli et uttrykk som indikerer at noen har noe å skjule.

Ugler i mosen

Det norske språk er naturlig nok påvirket av dansk, men av og til går det galt når uttrykket tar turen over Skagerrak. Uttrykket "ugler i mosen" handlet opprinnelig om et helt annet dyr, nemlig ulven. Så fort det var ulver i mosen (eller myren) var det noe mistenkelig på ferde.

Problemet med enkelte danske lyder, er at de er ganske like, og derfor ble ulver til ugler. Begge uttales nemlig oller på dansk.

Opprinnelig var det ulven som tråkket rundt i myra, men med årene har uttrykket blitt til "ugler i mosen". Illustrasjonsbilde: Colourbox
Opprinnelig var det ulven som tråkket rundt i myra, men med årene har uttrykket blitt til "ugler i mosen". Illustrasjonsbilde: Colourbox

I grevens tid

Vi holder oss i Skandinavia og tar tak i et uttrykk som har forskjellig betydning, avhengig av om du er i Sverige eller Danmark. "Å komme i grevens tid" betyr å komme tidsnok til at noe negativt ikke skal skje.

Grev Per Brahe d.y. var heldig og fikk et uttrykk oppkalt etter seg. Bilde: Wikimedia Commons
Grev Per Brahe d.y. var heldig og fikk et uttrykk oppkalt etter seg. Bilde: Wikimedia Commons

Uttrykket stammer enten fra dansk, der det viser til en feide mellom grever på 1500-tallet, eller fra svensk, der det viser til den lykkelige tiden da grev Brahe var generalguvernør i Finland rundt 1600. I dansk betyr derfor «i grevens tid» noe negativt, mens det i svensk betyr det noe positivt.

Harry

Lønnum avslutter med et ord som brukes daglig om ting/personer man kanskje anser som ukule. Mange tror kanskje at dette er et relativt nymotens uttrykk, men den gang ei. "Harry" har røtter helt tilbake til 30-tallet. Da ble det benyttet om kvinnebedårere og sussebasser. Det britiske navnet Harry var nemlig populært i Norge på denne tiden.

Etter andre verdenskrig brukte vestkantungdom uttrykket "harry" om menn med pomade i året og vulgær klesstil, f.eks. John Travolta i Grease.

Langhårede rockere trykket også uttrykket til sine bryst og brukte det for å omtale gutter med kort hår på en nedsettende måte.

Fra 80-tallet startet bruken av ordet slik vi kjenner det i dag, om personer som fører en "ukul" livsstil.

Bonus: Klar som et egg...eller...

...klar som en egg. Her er Erlend Lønnum usikker. Uttrykket kan vise til et egg eller til en knivsegg og ytterligere research må til.